哪位高人知道这首诗歌的出处?谢谢。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 17:29:23
水则历,浅则揭。
有弥济盈,有骘雉鸣。
济盈不濡轨,雉鸣求其牡。
雍雍鸣雁,旭日始旦。
士如归妻,迨冰未泮。
招招舟子,人涉吾否。
不涉吾否,吾须我友。
并请将大概意思一并告知.再此表示感谢.
《诗·邶风·匏有苦叶》并译
[原文]
匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。
有渳济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。
雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。
招招舟子,人涉吾否。人涉吾否,吾须我友。
【注释】
⑴匏:葫芦。涉水的人佩带着葫芦以防沉溺。“苦”和“枯”通。叶枯则匏干可用。 ⑵济:水名。深涉:步行过河叫作涉,涉水的渡口也叫作涉。渡处本来是较浅的地段,现在水涨,也有水深的渡处了。
⑶厉:连衣下水而涉。
⑷揭(音器):揽起衣裳。
⑸有弥(音米):犹弥弥,水大时茫茫一片的景象。
⑹有鷕(音窈):犹鷕鷕,雉鸣声。
⑺濡:湿也。轨(古读如“九”):
车轴的两端。这句是说济水虽满也不过半个车轮那麽高。那时人常乘车渡水, 所以用车轴做标准来纪水位。
⑻牡:雄也。
⑼雝雝:群雁鸣声。
⑽旭日:初出时的太阳。旦:明也。
⑾“归妻”,等于说娶妻。
⑿迨:及也。泮:合也。以上两句是说男人如来迎娶,要赶在河水未合以前。古人以春秋雨季为 嫁娶正时,这时正是秋季。 ⒀招招:号召之藐。舟子:船夫。
⒁昂:(音安):我也。女性第一人称代名词。“否”,古读如“痞”。
⒂须:等待。末章说舟子号召大家渡河,人家都过去了,我独自留着,我本是来等朋友的啊。
[译文]
葫芦的枯叶片片飘零,济水边上的渡津深深。水深之处可以涉过,水浅就撩起衣裳渡过。
清清河水涨得满盈,鷕鷕的声音是雉鸡叫鸣。小河涨水岂不要浸湿车轮,雌雉叫鸣是呼唤雄雉。
雁群的叫声阵阵错落,旭日东升又开始了一天。君子呵你要及时娶妻,乘着河面还未冰封。
船夫摇摇划着船前来,人们纷纷过河而我不能。人们过河而我不能,我要等待我的爱人。
《诗经·邶风·郀有苦叶》
本诗描写一位站在河边等待未婚夫到来的好祈盼,其中既有切切的期盼,又有坚定的信心。
诗从匏可渡河起兴,坚信未婚夫无论遇到什么艰难险阻都一定要来,然后