古文翻译..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 16:21:22
一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人.一树一获者,谷也;一树十获者,木也;一树百获者,人也.

要加点字解释和全文的....
还有出自本文的一个成语是啥..

一年的计划,莫过于(最好是)种庄稼;十年的计划,最好是种树。终身的计划,最好是做人(培养人才)。(付出)一份努力(得到)一份收获的,(就是)种植庄稼;一份努力十份收获的,种树;一份努力百份收获(终身收益/获益无穷)的,学会做人(培育人才)。
成语:十年树木,百年树人

十年树木,百年树人!

哪有加点字啊

成语:十年树木,百年树人
这句话是这样的:
管仲《权休》中指出:一年之计莫如树谷,十年之计莫如树木,终身之计莫如树人。
解释:一年的计划,不如种庄稼;十年的计划,不如种树木。终身的计划,不如学做人 。

首先弄清,句子中"树"应该作动词讲,培育的意思.
其他的很好理解.全句可以翻译为:为一年打算,没有比种植谷物更合适的了;为十年打算,没有比栽树更好的了;为终身打算,没有比培养人成才更好的了.谷物种一得一,栽树种一得十,只有育人回报最多.

十年树木,百年树人!