标日中级上册第二课

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 06:40:55
课文2的最后一段话:そうですか。映画は言叶の勉强になるから、出来るだけ见るようにしたらいかがですか。おもしろそうな映画があったら、また诱いますから。一绪に见に行きましょう。

其中:また诱いますから。 为什么要用から结句?在这里起到的是什么作用?
关键是后面用了句号,如果是因果关系的,不应该和后面是彼此分开的啊。主要就晕在这个句号上面了

前面的"から"是为了后面的"一绪に见に行きましょう"做铺垫:(因为)我会再邀请你的,(到时候我们再)一起去(看电影)吧.
做铺垫,不等于就是直接的因果关系.在这里的「から」不能直接理解为"因为",具体意思不用翻译,说者只是想给听者一个信息,可以理解为"我会再次邀请你的".
其实这种说法很常用,但因为LZ还只是学到中级,如果等你学到上级或是接触更多的电视剧或是小说的话就会觉得这个用法很自然.在这里不必强求"から"的意思.
个人意见.