翻译!!急~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 06:19:13
弘为布被,食不重肉。汲黯曰:“弘位在三公,奉禄甚多;然为布被,此诈也。”上问弘,弘谢曰:“有之。夫九卿臣善者无过黯,然今日廷诘弘,诚中弘之病。夫以三公为布被,与小吏无差,诚饰诈,欲以钓名,如汲黯言。且无汲黯忠,陛下安得闻此言!”天子以为谦让,愈益厚之。古

公孙弘盖的是布被,吃的东西不注重肉类。汲黯说:“公孙弘的官位在三公,俸禄很多;然而还盖布被,这是诈骗。”汉武帝问公孙弘,公孙弘向汉武帝道歉,说:“有这事。你的九卿和臣最好的无非是黯,然而今天在朝廷上责问我,确实击中了我的短处。我担任三公但是还盖布被,和小吏没有区别,确实是用来欺骗,想用来沽名钓誉,就像汲黯所说的一样。而且我没有汲黯忠诚,陛下怎么听到这些话的!”汉武帝认为他是谦虚忍让,越来越尊重公孙弘了

〖简要评析〗

这篇文章讲的是汉武帝的手下的一名位在三公(指西汉王朝中掌军事、内政、礼制的三位大臣)的大臣,公孙弘。他廉政爱民,却被汲黯诬陷,并报告给了皇帝。公孙弘用了反话来反驳汲黯的诬陷并为自己脱罪,从中可以看出公孙弘的聪明才智