一句话的翻译!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 03:47:23
In fact, Australia is the only country that is also a country.
事实上,澳大利亚是唯一一个只是个洲的国家。

最近看稿子发现这句话,我觉得翻译有误,或者至少是表达得不清楚,希望哪位朋友能给出正确的翻译。谢谢!!!!
占了一个“洲”,是表示占了整个大洋洲吗?那么,新西兰不也是大洋洲的一部分吗??这句话在地理常识上有问题吗?

事实上,唯有澳大利亚既是一个国家,同时又是一个洲。

不过还得插回整段里接得顺~~

事实上,澳大利亚是唯一一个整片国土占了一个洲的国家。

Actually Australia is the only country and also is a continent.

事实上,澳洲不仅仅是一个国家,它还是七大洲之一南极洲上唯一的一个国家.

事实上,澳洲是个国家,唯一的国家。

我感觉这里Australia应该是澳洲,就像汉语一样,咬文嚼字。

事实上,澳大利亚是唯一一个成为一个大洲的国家。