急...请帮忙翻译 谢谢........(155 19 )

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 23:08:34
1.Your delay in delivery has forced us to obtain the goods elsewhere. We arereturning your shipment at your expense.
2.Your inefficient handling of our order forces us to cancel same.

1.由于你推迟交货, 我们只有在别家下订单(购买), 我们打算退货,并且费用由你方支付
2.你处理我们的订单太慢, 我们决定取消订单

用大白话说就是:
1.因为你方在货物运送中的延迟使得我们只好从别的地方进货。我们要退货并且相关(运输)费用由你方负担。
2.你们没效率的操作使得我们的合作结束了。
节哀顺变吧……