谁知道这几句英文是什么意思??帮我翻译以下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 20:39:00
就是古巨基那收(友共情)的最后几句````我不要机译的``我要流畅的`看得明白的````(now and then think of you and me forever friends forever we'll be. time is changin' but nothing's to be blamed cos our heart fovever sing)

你和我永远都将是好朋友.时间在改变,但我们不会有遗憾,因为我们的心永远在为我们的友情歌唱.
(第一位朋友的翻译过于直译,作为歌词,我们有必要让它好听点,做些润饰.当然意思也要对.翻译只有更好,没有最好.希望看到更好的,呵呵!)

时时想着你和我,永远永远是朋友。时光流逝,而我们无怨尤,因为彼此心中唱着永恒的歌。

now and then think of you and me forever friends forever we'll be. time is changin' but nothing's to be blamed cos our heart fovever sing)
现在和当时,我们认为我们将永远是朋友,时间在流逝,但没有什么可以阻碍我们永远歌唱的心!

你和我永远会是朋友.时间在改变,但是没有任何东西应该受到责怪,因为我们的心永远在歌唱
大致这个意思

希望对你有所帮助

现在 以后 我们认为我们一直都是朋友`
时间在改变 但没有什么可以阻止我们心灵深处的歌唱`