把“I've never been to me (我从没有真正了解过自己)”翻译成德语!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 02:12:24
再翻译一个:

我累了。

(要准确! 要书面!)

基本句 摘自朗文德语大字典:
Ich kenne mich.我了解自己。

则:
Ich kenne mich nicht.我不了解自己。
Ich kenne mich nie.我从未了解过自己。
Ich habe mich nie richtig gekannt.我从未真正了解过自己。

verstehen这个词是理解的意思,用在了解自己上不恰当,而且字典里也没有这个解释。

我累了。Ich bin muede.(英语I am tired).
我累坏了。Ich bin tatal kaputt.

Ich habe mich nie richtig gekannt.我从未真正了解过自己。
这句说得很地道
我累了一般说成 Ich bin erschöpft. 比较好

Ich verstehe immer mehr mich nicht.