翻译:I'm afraid she's too far from the cradle for you.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 10:27:22

我恐怕她离你的童年(cradle原意为摇篮,这里引申为童年)太遥远了。

我害怕她是离您的摇篮很远。

恐怕她在你小时就离你太远了。

直译:恐怕对你来讲她打小就离你很远

我的理解是:他对你来讲一点也不合适,恐怕她岁数太大了~~