想问 大话西游 怎么翻译 ? 谢谢高手了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 13:51:28
想问 大话西游 怎么翻译 ? 谢谢高手了

官方英文名:A Chinese Odyssey
这是那句经典的英文版

I once let the trustest love sliped away from below my eyes. Only to know that regreting myself when it was too late. It is no paint in the world can come near to this. If only God would give me another chance. I will said to the girl, I love you! If it had to be a limit of time. I pray it’s…… ten thousands years.

日文版的:

かつて、纯洁な爱が俺の前に置いていたが、大切にしていなかつた。あの爱を失つた时、どんなに后悔したか、分かつてきた!世の中に一番お前の剑が、俺の喉から切つてくれよ!もう犹予しないぞ!もし、神样から、もう一度やらせる机会がくれれば、俺は、あの女の子もし、この爱に期限を付けなければならなかつたら、俺の希望は一万年。
实在不清楚你是要什么,先给你这俩吧!

晕 翻译成什么 阿拉伯语还是文言文啊