翻译英语(急)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 16:34:34
A rather different area that offers scope for more research is a methodological one. All but one of the papers submitted for consideration adopted an essentially positivist approach. The one exception, Elliott and Yannopoulou (accepted for this special issue) was well received by the reviewers and breaks some new methodological ground in the field. With the growth of the interpretivist approach to the study of marketing phenomena, it was surprising, and a little disappointing, that case study, grounded theory or ethnographic studies were not viewed as viable methods of studying what is, in essence, an unmeasurable entity.
The Guest Editors would like to publicly thank all the authors who expressed an interest in this special issue and only wish there was more room to include some other contributions. They would also like to offer public thanks to all the reviewers (too numerous to mention) who took the time to offer substantive and useful comments and suggestions to the authors.

而不同地区提供范围更深入的研究,是一个方法之一。所有,但其中一份文件提交审议通过了一项本质上的实证方法。唯一例外的,埃利奥特和yannopoulou (接纳为这个特殊的问题) ,是广受评论家和休息,一些新的方法,在外地。与生产总值的增长率相interpretivist的方法来研究市场营销学的现象,这是令人惊讶,并有点令人失望,但这种情况下学习,扎根理论或人种学研究,不作为可行的研究方法是什么,在本质上是一个不可测的实体。
住客编辑想公开感谢所有作者的人表示有兴趣在这个特殊问题,并只希望有更大的发展空间,包括一些其他的贡献。他们也想提供公共感谢所有审稿人(罄竹难书提) ,他们花了时间,提供实质性的和有益的意见和建议,给作者。

提供更多研究的范围的一个相当不同的区域是一方法学一个。 所有除了其中一张纸为考虑递交了本质上采取了一种实证主义者方法。 一例外、Elliott和Yannopoulou (接受为这个特别问题)由评论者是深受接纳并且着手在领域的一些新的方法学。 interpretivist方法的成长对营销现象的研究的,它惊奇,并且一少许失望,专题研究、地面理论或者民族志学研究未被观看作为可实行的方法学习什么是,实质上,不可测量的个体。
The款待编辑希望公开地感谢在这个特别问题上表达兴趣,并且那里仅愿望是更多室包括其他贡献的所有作者。 他们也希望提供对需要时间为作者提供实质和有用的评论和建议的所有评论者的公开感谢(太众多对提及)。