帮我翻译一下成日文,写论文需要,谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 07:42:12
吃年夜饭,是春节中家家户户最热闹愉快的时候.大年夜时,丰盛的年菜摆满一桌,合家团聚,一起吃团圆饭.人们既享受着满桌的佳肴,也享受着那份团圆和谐的气氛.桌上会有许多菜,一些必不可少的菜都有其特殊的喻意.
在这些举例中,可以发现中国与日本之间紧密的文化关联.对新的一年的憧憬,中国人与日本人都通过饮食的喻意来表达好的兆头,祈福愿望,其中包括对长辈长寿的祝福,对子孙健康成长的祝福,新年一始,都吃的丰盛,家庭团圆,希望有一个好开始,让好运持续一年.

除夜の晩餐を食べて、春节の中にどの家も最もにぎやかで楽しい时です.除夜の时、盛りだくさんの正月用の料理は満1テーブル并べて、家中の人々の集まり、いっしょに一家団栾の食事を食べます.人々は机のごちそうをいっぱい楽しんでいて、あの一家団らんの调和がとれている雰囲気をも楽しんでいます.机の上にたくさんの野菜があることができ(ありえ)て、いくつかのなくてはならない野菜はすべてその特殊な谕しのイタリアがあります.
これらが例を挙げる中で、中国と日本の间の紧密な文化の関连を発见することができます.新しい1年のあこがれに対して、中国人と日本人はすべて饮食の谕しのイタリアを通じて(通って)良い前兆を表现しにきて、幸福を祈る愿望、その中は年长者の长寿の祝福に対して含んで、子孙の健康な成长に対する祝福、新年始まりますと、すべて食べる盛りだくさん、家庭の一家団らん、良い初めがひとつあることを望んで、好运に1年続けさせます.