翻译句子(古文)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 06:43:52
”毛先生一至楚而使楚重于九鼎大吕”翻译成现代汉语是什么?
我在书上看到是:毛先生一到楚国,就使得赵国比那传国之宝九鼎还要重啊!
原文说”使楚...”这里说”使赵国比...”这对吗?
原文说是楚,翻译却说是赵. 这样翻译对吗?

使楚重于九鼎大吕
使得赵国比那传国之宝九鼎还要重
使+名词+形容词+于
使...比....还...
不好意思没看见,这里应该是打错的。

是对的。
此处不能单把 使楚 单独拿出来看,
这里不是出使楚国的意思,
应该看 使……于…… 可译为使……比……

这样来看,这样翻是对的。

我觉得是:毛先生一道楚国,感觉赵国那传国之宝九鼎比他国还要老栾!