英译汉: 如何买东西二句,第二句我没看懂,指点下tks

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 07:50:47
Woman: here is a ten.
Man: That’s two thirty nine for the book, and here is your change; two forty, two fifty, three four five and five makes ten.

里面提示这么段:
找钱的习惯。美国人找钱的习惯也跟我国的差不多。例如你拿一张10美元的纸币买一本$3.35的书,店员会先找给你一个nickel,这样就成了$3.40;再给你一个dime就成了$3.50;加一个50 cent piece就是$4.00;再加一张一美元的纸币就是$5.00,再加一张5美元的纸币就凑足了10美元。如果我们不了解这方面情况,碰上这类计算题,听到的将是一连串数字,至于对话人在说什么,则完全莫明其妙,更不用说找出正确答案了。

我给你分步解析:
1.That’s two thirty nine for the book可知这本书是2.39
2.加了一个nickel就是2.40,所以他说two forty
3.又加了个dime就是2.50,所以他又说two fifty
4.然后加了一个50 cent piece就是3.00即three,再分别加两个dollar,就是four five
5.最后一个five指的是再加一张5 dollars
6.最后就是ten即书加找零共十美元
西方人做算术...就是那么...原始.