“I love you. Don't kill me.”怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 10:06:05
美国电影《人工智能》中的一句英文台词“I love you. Don't kill me.”中文字幕翻译成“我爱你,别杀我。”这个翻译有问题吗?
译成“我爱你,别杀我。”似乎不符合当时的场景:房门打开,丈夫走进房间,妻子说:“Henry.”丈夫说:“Don't kill me.”妻子说:“Henry. What are you doing?”丈夫拥抱着妻子说“I love you. Don't kill me.”丈夫说:“The door's closed.”然后,转身打开房门。从里面走出一个金发碧眼的小男孩(机器人)……

我爱你,别拒绝我。
或者是因为电影剧情的需要

没看那电影,不过,我猜应该是“我如此爱你,别拒绝我”

不要让我伤心

"我爱你,别伤害我!"

我觉得应该是

我爱你,别伤害我

我的字幕是:我爱你 别生我的气。
我觉得挺有道理