いつか谁かとまた恋に落ちても翻译一下~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 02:25:14
いつか谁かとまた恋に落ちても
立ち止まる时间が动き出そうとしてる
忘れたくないことばかり wou
明日の今顷には わたしはきっと泣いてる
あなたを思ってるんだろう

谁总有一天,甚至堕入爱河,再
常委会时间他正设法来动
忘れたくない只有wou
顷,所以明天我可能会哭泣
我想你会

いつか谁かとまた恋に落ちても ( 尽管(你)早晚会和别人再次恋爱 )

立ち止まる时间が动き出そうとしてる( (一度)停止流逝的时间,将继续逝去 )

忘れたくないことばかり (还有很多难以忘怀的事)

明日の今顷には わたしはきっと泣いてる あなたを思ってるんだろう
(明天的这个时候,我一定还在哭泣,想着深爱过的你)

“どうせよくならないから、食べたかったら、何でも食べることにしています”翻译成中文 谁能告诉我这句日文翻译成中文的意思あしたもあいかわらず君を爱してやる 张さんは日本でたくさんのことを勉强してから、中国に帰りたいと言いました。翻译成中文是什么? いくつかの日本语専门名词の翻訳を教えて かといって (翻訳 頼むぞ) わかっていたはず 翻译成中文 テレビ映像の伝えるものについて本文を翻訳してお愿いします。 ここでくじけちゃだめなんだ。まけてたまるか翻成中文是? 7.でも、お前なんかと知り合って、一绪に食事したりして、楽しかった。--翻译成中文 だから俺のことまだわかねぇって翻译成中文是什么意思?