帮手韩语翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 10:21:42
흔들리긴 하였으나....
2008...2월5일에서 6일로 넘어가던 밤...
김용수 감독님 이하 "자리비움"님들께서 너무나 감사하게도...
엉겁결에 열어주신 생일파티....
분위기 좋았던 어느 bar..에서...
갑자기 노래를 시키는 바람에...
라이브 연주와 더불어...
간만에 무대에 다시 선 느낌을 받았던 날...
여주 아울렛에
2008...2월5일에서 6일로 넘어가던 밤...
김용수 감독님 이하 "자리비움"님들께서 너무나 감사하게도...
엉겁결에 열어주신 생일파티....
분위기 좋았던 어느 bar..에서...
갑자기 노래를 시키는 바람에...
라이브 연주와 더불어...
간만에 무대에 다시 선 느낌을 받았던 날...
여주 아울렛에
(的确)那一瞬间我是被打动了。。
2008年..在2月5日过渡到6日的那个夜晚.(5日零晨)
尤为值得感谢的是,导演金勇秀以及当时已经打道回府的朋友们临时给我开了个生日PARTY
在一个气氛不错的BAR吧里..
他们突然让我唱首歌,现场的音乐伴奏响起..那天我仿佛又重新登上了舞台..
去了趟骊州(地名)的outlet(小商店),
看到我的照片,拍得像个什么狗仔队似的..(狼狈的样子)
呵呵,怎么~,ARUMMY(应该是人名)也要往文坛上突飞猛进了?(可能是这个人拿TA的照片做了些炒做)
哎~ 行啊..(TA认了,不想再多计较下去了)
回来的路上赌车,虽然烦燥但也习以为常,一直开了回来..
累啊..
我也就只能这样嘟哝着,解解疲劳..
渲泄着我不可知的精神世界..
(其实本人也不清楚自己到底想怎么样,自己也很迷茫,
不知写了些什么,反正也就只有这种方法能让自己轻松些)
TA想说的是这个意思.
摇晃的事做了....
从2008...2月5日开始6日渡行了
金·yonsu监督先生以下"座位空开的事"你们过分幸运...
禁不住被打开的生日聚会....
气氛好的某bar..狗母鱼...
由于突然使之做了歌的原因...
与实况录音演奏一起...
隔了好久在舞台里(上)又接受了前头感觉的一日...
试着去骊州(yoju)auretto的...
象什么狗仔队照片一样地被安上了的...
已经就要aramu孤高嘘嘘也向作家的世界? 是fu扶桑。。
来的道车(茶)堵塞...
kwichanijimu一边连贯,一边驾驶...
是那样。。
pigonettongeya...
呼吁一边显示不明白的精神世界,我一边疲劳的事中...