谁杀死了知更鸟
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 23:54:49
谁杀了知更鸟?
是我,麻雀说,
用我的弓和箭,
我杀了知更鸟。
谁看见他死去?
是我,苍蝇说,
用我的小眼睛,
我看见他死去。
谁取走他的血?
是我,鱼说,
用我的小碟子,
我取走他的血。
谁为他做寿衣?
是我,甲虫说,
用我的针和线,
我会来做寿衣。
谁来挖坟墓?
是我,猫头鹰说,
用我的凿子铲子,
我会来挖坟墓。
谁来当牧师?
乌鸦说,是我,
用我的小本子,
我会来做牧师。
谁来当执事?
是我,云雀说,
只要不在夜晚,
我就会当执事。
谁来拿火炬?
红雀说,是我,
我立刻把它拿来。
我将会拿火炬。
谁来当主祭?
是我,鸽子说,
我要哀悼挚爱,
我将会当主祭。
谁来抬棺?
是我,鸢说,
如果不走夜路,
我就会来抬棺。
谁来扶棺?
是我们,鹪鹩说,
还有公鸡和母鸡,
我们会来扶棺。
谁来唱赞美诗?
画眉说,是我,
她站在灌木丛上,
我将唱赞美诗。
谁来敲丧钟?
是我,牛说,
因为我能拉牦。
所以,再会了,知更鸟。
空中所有的鸟,
全都叹息哭泣,
当他们听见丧钟,
为可怜的知更鸟响起。
启事
通告所有关系人,
这则启事通知,
下回鸟儿法庭,
将要审判麻雀。
-----------------------------------------------
我想知道,为什么这首诗那么出名。
可以具体分析一下吗?
呵呵,当然是越详细越好啦
这个是恐怖童话此首也有人翻做是鹅妈妈童谣中相当著名的一首,国外的鹅妈妈童谣集一般皆会收录,但来到国内,国内出版的鹅妈妈童谣集几乎不会收录这首此首歌曲旋律轻快且优美,也是许多英国小孩朗朗上口的一首童谣内容描述知更鸟原本被天上所有的鸟儿喜爱,最后却在小鸟审判中死亡的故事。看似荒诞的童话故事,尤其是最后”下回的受审者”竟然是童谣一开始杀了知更鸟的麻雀,杀人者亦会受到审判,使得这首童谣更添加了因果循环的深层含意。也有不少的推理小说或推理漫画喜欢引用这首如 S.S.范达因在 1928 年出版的著名推理小说“The Bishop Murder Case”中即引用了这首与其余两首鹅妈妈童谣麻雀杀了知更鸟,麻雀要在下回的审判中受审,杀人要偿命!以上网络版本~~~话说我在由贵的<毒伯爵该隐>中看的,感受非常深刻!!寓意应结合它的背景来看起源鹅妈妈童谣确实的流传时间,至今尚无定论。大抵广为人知是在十八世纪,不过也有十四世纪就出现的说法。因为大部份的歌词为了顺口的缘故,句末都会押韵,而有些字随著时代不同会有不同发音。所以有人发现,某某歌的歌词如果要押韵的话,应该用十四世纪的发音才对,因此就有从十四世纪开始流传的说法。时代背景就十八世纪而言,英国发生了工业革命。促使资本主义产生,进而令无产阶级发达。包括新阶级的形成、失业问题、劳工问题、人口问题(如何增加粮食以解决民食)等。使得大多数的人民成了资本主义的工具和牺牲品。他们生活在肮脏破烂的贫民窟中,时时受到生产过剩而导致的失业威胁。例如大家耳熟能详的故事”灰姑娘〃,可能对后母与坏姊姊都相当深恶痛绝,然而,试想,在一个贫穷的家庭,如果又要养育一堆孩子的话,情非得已的后母对自己的孩子偏心一点也无可厚非吧?这时候或许就会牺牲掉不是自己亲生的孩子。令一方面,东、西方对死亡的态度不同,东方人非常避讳谈到「死」这个字眼或相关话题;西方人则不然,尤其对於不知死亡为何物的儿童而言,可说是童言无忌。我的想法大概是:深受其他鸟类喜爱的知更鸟,在被麻雀杀害后,其他鸟类见到了没有为他安葬,反而各自取走知更鸟身上的一部分.虽然后来各种鸟类为安葬知更鸟而做自己能做的,但我觉的这太虚伪最后一句,颇带讽刺意味,讽刺那些鸟的虚伪面目.他们并不是真的为知更鸟的死而悲伤.所以,再会了,知更鸟。空中所有的鸟,全都叹息哭泣当他们听见丧钟,为可怜的知更鸟响起。这个结合