于阗采花

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 06:09:18
【原文】:

于阗采花人,自言花相似。

明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。

乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。

丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。

自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。

请把这首诗帮我翻译一下啊~谢谢了~~着急在线等!!!!!!
翻译的通顺再加50分~~谢咯~~!

查字典呗

我是这样翻译的,不好请不要见怪,呵呵。于 ()不认得这个字所以打不出这个字来。总之我觉得是一个地点吧。
在于 采花的美人在默默的哀叹着自己和这些花儿是何尝的相似啊。她本是明王朝皇室的妃子有一天嫁入了远在西方的胡人,胡人中的美女都自叹弗如,(见了她)才知道汉族有很多的美女,胡人中的美女是没法和这些汉族的美女相比的。其实啊,梳妆打扮能令丑女变成美女,她不甘心呆在深宫里所以才愿意西嫁胡人,可是自古以来红颜薄命,在漫漫的胡沙里她也将变得不再美丽。
尽力而为了,呵呵。