翻译,在线等,请速度(50分)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 08:11:19
一色荷花,风自两岸来,红披绿偃,摇荡葳蕤,香气勃郁,冲怀胃袖,掩苒不脱。小驻古柳根,得酒两罂,菱芡数种。复引舟人荷花中,歌豪笑剧,响震溪谷。风起水面,细生鳞甲;流萤班班,奄忽去来。夜既深,山益高且近,森森欲下搏人。天无一点云,星斗张明,错落水中,如珠走镜,不可收拾。
e
老大们速度啊,我的分啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
a
摆脱啊,是文言文-白话文啊

Like part of the lotus, the wind from the strait, Hung Prix Green Yan, Yao Tang Wei Wei, Yu Bo aroma, Chong Huai stomach sleeves, ON Ran off. Liu ancient roots in the small, two in the wine Ying, president, a number of turbot. Lotus-Reply Funato, Song ho laugh drama, horn Chun-valley. Wind from the surface of the water, hygiene Linjia fine; fireflies classes, Yan Mandrax to the past. Night and deep, mountain high benefits and near forests to people under risk. Days without point cloud, Xingdoushan Zhang Ming, scattered water, such as beads take a mirror, unmanageable.