帮忙把汉语翻译成英文……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 15:13:48
1.失去绝美的蔷薇,你还剩什么?

2.暗红色的血液流淌,蔷薇早已枯萎,我们宛如逝去了几十年。

3.莞尔一笑,蔷薇般绝美,悲哀的骄傲。

谢谢了,先给50分,满意再多给。^-^

靠,严厉谴责show21506&ryjily!

Lost the immaculate rose, what you still have?

Bolarious blood is keeping on flowing, roses have already been faded. It seems several decades have been passed.

A sweet smile, so beautiful just like a rose, with mournful pride.

1. Lost the exhilaration of roses, you left?

2. Dark red blood flow, rose withered long ago, we like departed for several decades.

3. Guaneryixiao, rose as stunning, sad pride.

Thank you,先给50 points, to the satisfaction more. ^ - ^

1. Lost the exhilaration of roses, you left?

2. Dark red blood flow, rose withered long ago, we like departed for several decades.

3. Guaneryixiao, rose as stunning, sad pride.