how do we find ourselves up against the wall with something that isn't even on your rader

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 23:12:42
"为何会被这个不在情报系统内的东西,来要我们的命"请详细解释下为何如此翻译,其中的短语和结构

how do we 是疑问结构句式,find sb do sth``一种句式`up against the wall`其中up是形容词`只当修饰用`外国人说话都这样``就是冲着墙撞过去`就是倒霉意思`这里根据上下文译上了要我们的命了吧`with sth that是副属句式that是修饰sth的丛句`就是that后面的意思就是那个sth`即译成了`甚至不在情报系统内的东西