老兄,我什么时候能够吃到你的喜糖,喜酒和红蛋啊?日语怎么说啊?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 08:55:57
老兄,我什么时候能够吃到你的喜糖,喜酒和红蛋啊?
直译
兄贵、いつ「喜糖、喜酒と红蛋」を食べさせてくれるの?
按日本习惯翻译
兄贵、いつ结婚して子供を生むの?
あにき、いつけっこんしてこどもをうむの?
先说明,喜糖,喜酒和红蛋这些都是中国婚礼特有的内容日语并没有相应的专用词,只能是解释。而这句话完全按照原意来翻译的话,反而更令人费解,不如意译。
お前いつ结婚するんだよ、楽しみにしているぞ。
兄贵、俺いつ兄贵の结婚する时のお祝いの饴、酒と赤いタマゴを顶けるんですか?
いつ结婚だよ、お前の结婚宴会を待ってるぞ
楼上的,是不是对我有些误会阿?我可没有攻击你哦!
结婚宴会?披露宴比较常说吧
あなた、私はいつあなたの婚礼时のあめを食べることができて、祝い酒と赤く染めた卵