麻烦用日语翻译下面几句话(谢绝机器翻译)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 04:28:22
“中国是地域广阔,人口众多的国家,短期内很难实现大家共同富裕,贫富两极化问题严重”

“最近,一有空闲的时间,我就在看日本的电视剧,有时候不看字幕也可以听懂一部分,觉得十分开心”

“用日语写研究计划书对我而言的确有点力不从心,按老师的建议进行了一些修改和补充,觉得还是不太理想,请老师再帮忙看看。”

(谢绝机器翻译)

“中国是地域广阔,人口众多的国家,短期内很难实现大家共同富裕,贫富两极化问题严重
中国の面积が広くて人口は多くて、短い间に一绪に豊かになりません。贫富の差别は多すぎます。

“最近,一有空闲的时间,我就在看日本的电视剧,有时候不看字幕也可以听懂一部分,觉得十分开心”
最近、暇な时に日本のドラマを见ます、ある时に字幕を见なくて大体分かりますから、楽しかったです。

“用日语写研究计划书对我而言的确有点力不从心,按老师的建议进行了一些修改和补充,觉得还是不太理想,请老师再帮忙看看。”
日本语で书いた研究计画は私にとって难しい、先生の指导によって改めて、同时に新しい内容を书き入れてから良くないと思います、だから先生に助けってもう一度指导していただきます。
偶自己翻译的~~~稍有改动~~~~~~~但意思没变~~~~~~~偶从不用翻译机器糊弄人

“中国是地域广阔,人口众多的国家,短期内很难实现大家共同富裕,贫富两极化问题严重”
中国は地域が広大で、人口が多い国家です。短期内はみんなを共に豊かになっては実现しにくて、贫富の両极の问题が深刻です。

“最近,一有空闲的时间,我就在看日本的电视剧,有时候不看字幕也可以听懂一部分,觉得十分开心”
最近、暇のとき、私は日本のドラマを见て、时には字幕もみないで、内容にわかることができる、非常に楽しい。

“用日语写研究计划书对我而言的确有点力不从心,按老师的建议进行了一些修改和补充,觉得还是不太理想,请老师再帮忙看看。”
日本语で计画书と研究书书いてと、私にとって确かに少し力不足なこと、先生の提案によって、すごし改正と补充を行って、それともあまり理想しないと思います、先生にもっとご意见をいただいてよろしく御愿いいたします

中国は地域が広大で、人口が多く、短期间で共同富裕を実现するのが难しく、格差问题が深刻です。
最近、暇があったら日本のドラマを见ます。たまには、字幕を见なくてもわかるところがあって、とても嬉しいです
私にとっては日本语で研究计画书を书くのはちょっと无理です。先生の指导どおりに添削しましたが、まだ足りないところあると思っ