请法语高手们评价一下这篇文摘!!! (1)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 07:32:16
Grâce à une réussite exceptionelle de mon BAC l'année dernière, j'ai accompli mon rêve à bourlingurer le centre d'Europe avec mes amis après une longue période d'étude excessive et épuisante. Bienque l'on voyage en Europe pendant presqu'un mois, il n'y a que deux pays qui m'ont profondément attiré en créant un lien attaché au fond de mon cœur - l'Italie et la France
Pour commencer, on a choisi de nous rendre en Italie pour pouvoir apprécier la culture ancienne romaine. A l'arrivée, c'était réellement étonnant que la ville entière soit rempli d'une ambiance particulièrement sensuelle et charmante. Pour les étrangers comme nous qui essayaient de se fondre avec cet amour naturel et pérpetuel qui s'étendrait jusqu'à l'éternité, on a compris tout à coup, sans une explication étymologique, cette beauté ancienne et innocente dont les âmes italiennes sont fières. On n'y est resté que trois jours où on s'e

由于去年我在高考中的大成功,我和朋友终于在长期的劳累奋战后实现到欧洲中心旅游的愿望。虽然我们在欧洲已经将近1个月,但只有2个国家深深地牵引我的心灵:意大利和法国。首先,我们决定到意大利欣赏古罗马文化。一到这里,我们就为弥漫整个城市的奇特的迷人文化氛围所吃惊。如我们一样的外国人带着这种永恒的自然悸动试图融入这种文化,瞬时间。我们懂得了这种古朴和无暇的无法用文字解释的,意大利人民引以为豪的美。我们只在那里停留了3天,在对相拥的恋人一瞥,在黄昏的大街上的漫步中感受这诗意地中海带来的快乐。

(写得真好!)

由于去年我在高考中的大成功,我和朋友终于在长期的劳累奋战后实现到欧洲中心旅游的愿望。虽然我们在欧洲已经将近1个月,但只有2个国家深深地牵引我的心灵:意大利和法国。首先,我们决定到意大利欣赏古罗马文化。一到这里,我们就为弥漫整个城市的奇特的迷人文化氛围所吃惊。如我们一样的外国人带着这种永恒的自然悸动试图融入这种文化,瞬时间。我们懂得了这种古朴和无暇的无法用文字解释的,意大利人民引以为豪的美。我们只在那里停留了3天,在对相拥的恋人一瞥,在黄昏的大街上的漫步中感受这诗意地中海带来的快乐。