帮忙日译汉一段小短文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 22:29:45
中国的地形复杂多样,地势西高东低,既有高原、山脉、又有平原、盆地和河流,还有世界第一高峰——珠穆朗玛峰。
中国大部分属于温带,由于土地辽阔、地形复杂,形成了气候复杂多样的特点,因而具备了对农业生产有利的自然条件。
中国还有丰富的矿藏。
如今,勤劳、勇敢、富有革命传统的中华民族。在中国共产党的领导下,为实现我国的四个现代化,正在推行改革开放政策,致力于经济建设。

中国的地形复杂多样,地势西高东低,既有高原、山脉、又有平原、盆地和河流,还有世界第一高峰——珠穆朗玛峰。
中国の地形は复雑で多様で、地势は西のほうが高くて、东のほうが低い、高原、山脉もあれば、平原、盆地と河川もあり、また、世界で一番の高峰ーーチョモランマがある。

中国大部分属于温带,由于土地辽阔、地形复杂,形成了气候复杂多样的特点,因而具备了对农业生产有利的自然条件。
中国の大部分は温帯に属しているが、土地が広くて地形が复雑で、気候が复雑多様の特徴になっていた。

中国还有丰富的矿藏。 中国はまた豊な鉱物资源がある。
如今,勤劳、勇敢、富有革命传统的中华民族。在中国共产党的领导下,为实现我国的四个现代化,正在推行改革开放政策,致力于经济建设。
现在、勤勉、勇敢そして革命性に富む伝统的な中华民族は中国共产党の指导で、我が国の四つ现代化を実现するために、改革开放政策を押し広めて、経済建设のことに取り込んでいる。

ご参考!

中国の地形は复雑多様で、地势では西が高く东が低い。高原、山脉もあって、平原、盆地と河流もあり、そして世界一の高い山ーチョモランマもある。
中国の大部分が温帯に属し、国土が広く、地形が复雑なため、気候の复雑多様の特徴を持っており、よって农业生产に有利な自然条件を备えるようになっているのである。
中国にはまた豊富な鉱产物を有している。
今になって、勤労、勇敢、革命伝统を拥している中华民族は、中国共产党の指导の下で、わが国の四つの现代化を実现するために、改革开放政策を推し进め、経済建设に力を尽くしているのである。