哪位帮忙翻译下这封邮件?很重要呢,麻烦用最礼貌的用词。谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 22:55:55
Maria Johnson
您好,很高兴能收到您的回复邮件,这让我太意外了。真是抱歉,居然用中文给您写信,记得上次你来中国时,我听到您的普通话讲的那么的流利,我就自认为可以写中文邮件。当然,主要是我的英语水平不怎么样,不过庆幸的是您收到了。这里我把上次那些款式的蝴蝶翅膀和仙女棒图片重新发给您,包括报价及包装。另附一份详细的报价单---关于上次你挑选的全部产品,希望您能在百忙之中可以抽出点时间看下。如果您对产品有更好的创意,及对我们产品和服务有更好的意见和建议,希望您能告诉我们,以便我们以后可以更好的为您服务,服务的更加完善。期待与您的合作!
真的非常感谢您的回复,再一次的表示感谢!
希望下次还能在中国见到您,衷心的祝福您身体健康,万事如意。

Maria Johnson
How are you? I'm very glad to hearing from you. I'm very sorry about wrote for you in Chinese. You could speak so good Chinese when you came to China last time that I thought I could send a e-mail written by Chinese, I'm really sorry. But the real reason is that my English is so poor. The only matter for rejoicing is that you had recieved the letter. This time I resend the model of the wing of the butterfly and the magic stick of the fairy, which I had sent to you last time. Besides, I send you a quotation of prices about the products you choose last time. I'd really appreciated if you can manage to find time for it. Moreover, if you have any suggestions or good ideas for us and our products, we'll listen most devoutly and respectfully, and we'll try our best to improve our services. Looking forward to have a chance to cooperate with you.
Thank you very much for writing back.
I really hope to meet you again in China.