The gifts of charity meddled with a man’s private affair.什么意思啊
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 00:43:16
来自10000词
The gifts of charity meddled with a man’s private affair.
同时由于缺乏相关语境,ofrq这么理解:
这件慈善捐赠礼品,卷入(触及)了一位男士的私人生活.
对翻译这句话的诉求由来已久,网上对如何翻译的争论也由来已久:
译一:慈善的礼物牵涉到了一个人的私事。
译二:慈善捐赠干预了人们的私人事务。
其它参考:
###meddle with:牵涉、干预、干涉。
###private affair:私事,affair也常指婚外恋情。
*** 这里的a man,译作一个男人亦可,请根据上下文判断。
*** Private affair是译作‘私事’还是‘私下的婚外恋情’,也请根据上下文内容自行选择。
礼物的慈善干涉与一个人的私事。
慈善捐赠干预了人们的私人事务。 就这么简单!
一个私人赞助的由慈善机构送出的礼物
the twelve gifts of birth
翻译:They can share the money in the form of gifts or giving to a good cause
They went to the Gift Shop ___they bought lots of gifts.A.when B.where C.there D which请解释原因
We ___ receive money ___ the usual gifts for my birthday.
the summary of The Merchant of Venice
The phantom of the operadint
the colour of the night
the principle of the telescope
The question of the QQ:
the Lord of the Rings