下周要做一个presentation,有几个专用名字不会翻译:

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 00:41:28
钟水饺,龙抄手,毛血旺,凉粉,叶儿粑,癞汤圆
都是四川的小吃。

这些小吃可以说是地方性语言属于英语中的文化不可译成分,用汉语拼音代替就可,当老外看到这个拼音时候你给他看这个菜,他就回知道;了

给他们 形容一下它们的 味道就OK了呀~
至于读法嘛~就按中国人的话来讲就好了