英语高手进来分析下这个句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 10:34:59
For Josiah Henson has lived on through the character in American fiction that he helped inspire: Uncle Tom, the long-suffering slave in Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's Cabin.

重点分析冒号前面的,谢谢
这就是一句话,前面没有了,所以我就是不懂,for做原因的时候不是不可以放在句首吗

For后面的 Josiah Henson has lived on through the character in American fiction(其中lived through 是经历过...的意思,整句意思是,由于Josiah Henson对那部美国小说中的那个人物做过了解) 是解释that后面的 he helped inspire(他不禁想起了):那个在Harriet Beecher Stowe的小说 <Uncle Tom's Cabin>里那个
长期受苦的TOM叔叔.
没有前面具体语境,我只能解释到这.也许也不准确.

这是半句话,还应该有半句的。

For是一个连词,要根据另外半句来判断它的意思。

Josiah Henson 因为成功塑造了美国小说里的“汤姆大叔”的角色而让人们难以忘怀。

因为Josiah Henson 通过以他为原型的美国小说中的人物得以存活下来:Tom叔叔,在Harriet Beecher Stowe的小说《汤姆叔叔的小屋》中 一个长期受苦受难的奴隶。

Josiah Henson因以他为原型的一部美国小说中的人物而留名青史,这个人物就是汤姆叔叔......

美国文学史上的话?
For Josiah Henson has lived on through the character in American fiction 原因状语从句

当然可以放句首了。

For all the problems, it was still a tough task.

这是写关于汤姆大叔的小屋的
约西亚汉森通过美国小说中的那个人物形象而一直存在的,因为他激励着人们