求助! 谁能帮我翻译一下这段~ 谢谢啊!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/13 06:13:21
Silly are the goddy tawdry maudlin for they shall christgeewhiz bow down before him: bedead old men, priest and prester, babeling a pitterpatternoster: no word is still the word, but, a loafward has become lord.
-Ronald Suffield, "The Tenth Beatitude"

傻的是goddy俗气容易流泪他们的christgeewhiz在他之前将压垮: bedead老人,教士和prester, babeling pitterpatternoster : 词仍然不是词,但是, loafward有成为的阁下。
-Ronald Suffield, “第十个至福”
你有很多单词是不是打错了?你看看~