“我的心情不再像天空那么湛蓝 ”英文翻译谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 05:34:43

都在乱来,什么啊都是

第一,mood除了好和不好,就没有别的形容词了
第二,中文的意思,不能直接翻译成英文,在英文里blue本身有忧郁和郁闷的意思,这样直接翻译成了“我的心情很郁闷”,而且还不是对的,英文中的“心情”和“郁闷”的意思重复了。
第三,不是想说你,这句中文都是错的,什么叫“心情湛蓝”啊?

你想要说这个意思,要么就说:I feel blue. 我郁闷
要么就说 I have bad mood.我心情不好

别那么矫情

My mood will never be as blue as the sky is.

My mood will not be as blue as the sky.