“你的名字无人知晓,你的业绩永世长存”的俄文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 12:08:12
俄罗斯无名烈士墓前这句话的俄文原文是什么呀?

Никто не знает ваше имя, ваш производительность жизни

Имя твоё неизвестно. Подвиг твой бессмертен

sdinno的回答正确.

8 мая 1967 года открыт мемориальный архитектурный ансамбль «Могила Неизвестного солдата». На могиле был зажжен Вечный огонь славы, который вырывается из середины бронзовой звезды, размещенной в центре зеркально отполированного черного квадрата из лабрадора, обрамленного площадкой из красного гранита. Факел был доставлен из Ленинграда, где был зажжен от Вечного огня на Марсовом поле. «Имя твое неизвестно, подвиг твой бессмертен», - начертано на гранитной плите надгробия. Слева от надгробия - стена из малинового кварцита с надписью: «Павшим за Родину. 1941-1945». Справа на невысоком гранитном постаменте вдоль Кремлевской стены поставлены в ряд блоки из темно-красного порфира, под ними в урнах хранится священная земля городов-героев - Ленинграда, Киева, Минска, Волгограда, Севастополя, Одессы, Керчи, Новороссийска, Мур