英语翻译.请大家帮个忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 17:56:40
不好意思打扰你.我是在CC上班的一名员工.近期我们同事发现 FES的IT素质非常差,态度也不好.造成了对我们的工作有一定的影响.况且我们知道FES的IT常性向vendor要回扣.还经常给vendor制造一些麻烦而素取一些钱.我觉得这种行为不应该在bic发生.FES的IT水平没有TC公司的好.我觉得在我们部门的IT应该替换一个或者开除.以免影响我们以后的正常工作.希望老板尽快解决这个问题.
翻译以上内容.谢谢

I am sorry .I am a worker in cc.recently our colleague found that the IT quality of FES is sucks,and their attitude is hoeeible too.bringing some effect to our works.besides we know that IT from FES always ask backhander from vendors.But I think this behavior should not be happened in bic.TC company ’s IT level is better than FES.our department's IT should be replaced or fired in my opinion.lest affect our the following works.wish you solve this problem as soon as possible.

个人觉得,如果是外企,越级申诉结果很惨淡.

楼上翻译有错误。

如果你是自我介绍,不要说sorry, 因为对外国人没什么可sorry的(犯错时才用),用excuse me
excuse me,I am an employee working in CC.Recently my colleagues found that the IT quality of FES is not so good,and their attitudes are bad, which has caused some negative effect on our works.Besides we know that FES always ask backhander from vendors.I think this behavior should not happen in bic.TC company ’s IT quality is better than FES.So in my opinion, our department's IT should fir