耐燃焼性试験について、闻きたいことがあります

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 08:43:47
着火、着炎の区别はなんですか
残じんの意味はなんですか
用语は全部日本からの资料に载っているので、确かに存在です。

着火:就是发火。引起火灾的火,比如由香烟头引起可燃物。火灾的第一阶段。
着炎:通过氧气,火势不断扩大,由火变为炎。也就是大火了。

残じん<残尽>:一般是用“残じん时间”。汉语叫“余辉时间或后辉时间”

问题补充:用语は全部日本からの资料に载っているので、确かに存在です。
-->那有没有前后文?我估计你那个[残じん]是带语法变形的。

_______________________________________________
ちゃっか【着火】

ignition⇒てんか(点火)

◇着火する|〔火をつける〕ignite, set ((a thing)) on fire; 〔火がつく〕ignite, catch fire

・ 拡大镜で纸に着火できますか
Can you 「ignite paper [set paper on fire] with a magnifying glass?

着火点|the ignition point

着炎ーー没有这个词。
残じんーー也没有这个词。

着火:火がつくこと。また、火をつけること。
着炎:是点着着的火。
前者是一件事,后者是一件物。

残じん?有没有语言环境?