【请教】!常看日剧,发现日本人很爱用片假名写字。除了...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 20:24:25
除了外来语,他们在日常生活中,也常用片假名。很少用汉字的说。
比如:ごめんね。
他们就写成:ゴメンネ。
难道这是种潮流?????
请问在什么情况下才这么用呢?也不能什么都用片假名吧?

个人认为 可能是因为片假名相对于平假名和汉字要简单
就像我们自己的简体相对于繁体要简单
所以可能越来越多的人喜欢用片假名 方便 快捷

个人意见

是种个人喜好问题吧。有的人愿意用平假名,有的人就愿意用片假名。一般的,比如,晚安(おやすみ),谢谢(ありがとう)辛苦了(おつかれ)等等都可以用片假名。

日语的片假名一般都用在书写外来语。但是日本街头的店门多用片假名书写,现在很多你年轻人也喜欢把该用平假名写的字用片假名写,觉得很可爱。也算潮流吧。