请帮我翻译!谢谢~翻译的好再加分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 05:31:41
摘 要

语言是文化的载体,习语是文化信息特别集中的词组或句子。人类在劳动中创造了习语,习语与人类生活及社会环境有着密切的关系,习语能够清晰地反映出一个民族的文化特色。文章通过对英汉习语及其文化渊源的论述,是读者对习语有了更深入的了解。

关键词:

文化 差异 英语习语

————————————————————————————
以上内容,请翻译成英文。谢谢

Abstract
language is the carrier of culture,while idioms are sentences or phrases that specially concentrate on culture. Idioms are created by human beings in physical labour. They have close relation with people's life and social environment and clearly reflect a nation's characteristic of culture.Through the description of english-chinese idioms as well as their cultural origin, this paper helps readers to get more accquintance to idioms.
Key Werds: culture, dicrepancy, English idoms

是论文吧呵呵,我也在搞呢。
language is the carrier of culture, while idioms are sentences or phrases that concentrate on culture specially.Human being has created idioms in physical labour.the idiom has had close relation with people's life and social environment. the idiom can clearly reflect a nation's characteristic of culture. through the description of english-chinese idioms as well as their cultural origin, this paper helps readers to get more accquintance to idioms.

<