满井游记文下翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 08:01:57

注释:
燕:指北京地区。
冻风时作:冷风时常刮起来。作,起。冻风,冷风。
局促:拘束。
廿日:二十二日。
稍和:略微暖和。
土膏:肥沃的土壤。膏:肥沃。
若脱笼之鹄:好像是从笼中飞出去的天鹅。
于时:在这时。
波色乍明:水波开始发出亮点。乍,初、始。
鳞浪:像鱼鳞一样的波浪。
新开:新打开。
匣:指镜匣
山峦为晴雪所洗:山峦被融化的雪水洗干净。晴雪:晴空之下的积雪。
娟然:美好的样子。
冷光乍出于匣也:乍,突然。匣,指镜匣。
如倩女之靧面而髻鬟之始掠也:像美丽的少女洗好了脸刚梳好髻鬟一样。美丽的女子。靧,洗脸。掠,梳掠。
柔梢披风:梢:柳梢。
披风:在风中散开。披,开、分散。
劲:猛、强有力。
浃:湿透。
未始无春:未尝没有春天。
夫不能以游堕事:堕,坏、耽误。
而此地适与余近:适,正好。
恶能:怎能。恶,怎么。

满井游记

袁宏道

燕地寒,花朝节后,余寒犹厉,冻风时作。作则飞砂走砾,局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。

二十二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开,而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之撌面,而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风。麦田浅露寸许。游人虽未盛,泉而茗者,垒而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。

夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自始,恶能无纪?己亥之二月也。

《满井游记》译文

北京一带气候寒冷,过了花朝节,冬寒还没有褪尽,经常刮起冷风,一刮冷风就扬起满天沙尘。(我)只好躲在屋子里,想出去走走也出不去。每次顶着风坐车出去,总是不到百步就转了回来