法语辨析

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 18:27:41
apporter,emporter,ammener,emmener的区别
1.Il emmène sa voiture chez le mécanicien.
2.Il n'a pas appoter de quoi boire.
3.Qu'est-ce qui vous a amené dans cette ville?
4.S'il vous plaît,emmenez ce chien dehors,ici il nous gêne.
5.N'emportez pas disque,s'il te plaît.J'en ai besoin.
6.Je vous ai apporté un souvenir du Mexique.
这四个词在以上句子的辨析(为什么选那个词)?

要细分的话还是看语法书。
不过很多法国人也不区分apporter,ammener。

Amener, apporter等行为动词的使用区别

要细分的话还是看语法书。
不过很多法国人也不区分apporter,ammener。

apporter是指"拿来"
emporter是指"拿走"
ammener是指"带来"
emmener是指"带走"
虽然apporter和ammener有相似的意思,但是还是有一些差别的,一般apporter就是指拿一些轻便的东西,比如说水杯(la tasse),你就可以用apporter.
ammener就是指带来一些人,或者大物件,或者是抽象的概念,比如说"影响""反应"之类的.
ammener,emmener同解