对这两位日本女星的读音有疑问

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 06:28:45
为什么泽尻绘里香的“绘里香”和户田惠梨香的“惠梨香”读音一样的??

先告诉你一下,泽尻绘里香的官方译名是泽尻英龙华......
因为日本的汉字都是用的假名表音,所以好多时候会出现念法一致而翻译过来的名字不同,所以广大日饭们一直未搞不清偶像的名字而烦恼着......
更令人郁闷的就是这所谓的官方译名了
把那么可爱的泽尻绘里香翻译成“泽尻英龙华”这种“很好很强大”的名字的事情是屡见不鲜。
不过,和中国人一样,日本人的名字也包含着家人对自己的美好愿望,所以,方便的话就请直接读他们的日本名字吧,不要强调翻译成中文的结果~~~~这样偶像们的名字的真正意义才会存在呀~~~

是的
读音是一样的
日文翻译成中文 在中文中的读音也很接近不是吗?
都是ERIKA
类似的读音都是这样的
在日文名字里 一个名字有多种读音
翻译也会有不同
但是这2个是一样的读音

都是 erika 呀

就好比 李晓鸣和张小明名字后面的拼音都是“xiaoming”

是一样的
中国读音相同字不同的不是也有很多么?

khj