索尔贝娄的话的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 09:44:52
"[There is] an immense, painful longing for a broader, more flexible, fuller, more coherent, more comprehensive account of what we human beings are, who we are and what this life is for."
"I feel that art has something to do with the achievement of stillness in the midst of chaos. A stillness which characterizes prayer, too, and the eye of the storm. I think that art has something to do with an arrest of attention in the midst of distraction."
"A great deal of intelligence can be invested in ignorance when the need for illusion is deep."
"People can lose their lives in libraries. They ought to be warned."
如题
不要给我乱翻译噢
多谢多谢阿

“ 这是一个巨大的,痛苦的渴望更广泛,更灵活,更充分,更一致,更全面的交代什么,我们人类是,我们是为谁和什么的生活。” 。
“我觉得艺术的东西做与实现静止在处于混乱状态。静的特点祈祷,也是眼睛的风暴,我觉得艺术的东西是否与逮捕的注意,在中分心。”
“大量的情报可以投资于无知时,需要幻想,是深” 。
“人们可以失去生命,在图书馆,他们应该被警告” 。

“ [有]是一个巨大的,痛苦的渴望更广泛,更灵活,更充分,更一致,更全面的交代什么,我们人类是,我们是谁和什么的生活,这是为” 。
“我觉得艺术的东西做与实现静止在处于混乱状态。一静的特点祈祷,也和眼睛的风暴,我觉得艺术的东西是否与逮捕的注意,在中分心“ 。
“大量的情报可以投资于无知时,需要幻想,是深” 。
“人们可以失去生命,在图书馆,他们应该被警告” 。