谁能帮我看下我这段中至英翻译有没有什么语法错误之类的错误

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 02:53:05
我翻译出来的是这样的:
This article is carried out by the concept planning study, through the concept planning to explore the new countryside planning of Meizhou.
Concept planning for China is emerging in recent years, and it can have different focuses of research. Although China only has used concept planning on some of the city planning, but the more general framework are close to, through summing up practical experience and views can be summed up existing concept of the planning application to the new countryside planning.
This paper elaborated on Meizhou new countryside building, listed the new countryside planning for the various counties and cities of Meizhou, explained in which should pay attention and what direction of development in Meizhou new countryside planning. That we should pay attention to the issue in the new countryside planning is the protection of the ecological environment, and also focused on how to implementing the construction of the concept of ecological c

以下大写的部分是我改的。还有一些我直接删除了,所以你自己对比一下看看吧

This article is BASED ON the concept OF planning study, through the concept planning to explore the new countryside planning of Meizhou.(这句话中文就已经很绕了。。)
Concept planning for China is emerging in recent years, and it HAS different focuses of research. Although China only has EMPLOYED Concept Planning(如果是专有名词请大写) on some of the city planning, but the more general framework IS SIMILAR (TO WHAT??).HENCE through summing up practical experienceS and existing concepts of the planning, THE application to the new countryside planning CAN BE ACHIEVED.(这句话中文原句不太顺。。)

This paper elaborateS(不要用过去时) on Meizhou new countryside building, listS the new countryside planning for the various counties and cities of Meizhou, AND explainS THE AREAS THAT REQUIRES attention AS WELL AS THE direction of development in Meizhou new countryside planning. PARTICULARLY,THE ISSUES OF the new countryside planning That we should pay attention TO is the pr