求翻一句英文句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 12:07:28
While it would be difficult to examine each of these four influences within a single study, further research is required into these issues. The current study is designed to focus on the issue of sexuality. This focus is justified on the basis that, while the area of gendered research into this field is becoming a popular area of exploration, the issue of sexuality is currently overlooked and could prove an important factor.

翻出大概意思就好,但请不要在网上翻译,谢谢

*******上面的翻译一看就是用软件翻译的**********
然而,很难在一次研究中把这四种影响因素都调查清楚,所以需要对这些问题进行深入调查。当前的研究目的集中在性行为问题上。把焦点集中于此是正确的,因为尽管对性别研究成为探索的焦点,但是在性特征的问题上往往被忽视,然而它实际上是一项重要的因素(不应该被忽视)!

俺英语不好。勉强看的懂,翻译不准确

然后很难在一次研究中就把这四个影响都调查清楚,所以需要对这些问题进行进一步的调查。 现在的研究焦点是设计针对性行为问题的。这个焦点被证明是正确的,即区域性别调查正成为一种流行的区域调查方式,性行为问题正被监查同时被证明是一个重要的因素。

同时,将难以逐一研究这四个影响在一个单一的研究,进一步的研究是需要到这些问题。目前的研究目的是把重点放在问题的性倾向。这个重点是合理的基础上,虽然该领域的性别研究这一领域正在成为一个热门的领域的探索,问题性,是目前忽视和可以证明的一个重要因素。