请高手帮忙看看下面几段英文该如何翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 05:13:57
The most intelligent way to attempt to get in is therefore to spend some time viewing; decide which programme seems to bear most affinity with what you consider your style of writing and the length of your script. (To send thirty-minute plays to a producer of seventy-five-minute ones is a sheer waste of everyone’s time.) Then have the common sense and courtesy to find out who produces or edits the programme and submit the material to him or her. Amazingly simple, one would think but I, for instance, producing a programme which only does seventy-five-minute original contemporary drama, am forever receiving thirty-minute historical adaptations, documentary ideas, comedy series ideas etc. These are often accompanied by a letter saying “I believe you produce television programmes. I never watch.”
If, on the other hand, a novice writer sends me a script of a thirty-minute historical drama and an accompanying letter saying, “I know your programme only puts on contemporary seventy-five-m

因此,尝试进入的最智慧的做法是花更多的时间浏览;决定哪一个节目看起来与自己的写作风格和脚本长度最相吻合。(把一个30分钟的戏剧发给一个75分钟戏剧的制作人纯粹是在浪费大家的时间。)然后举止得体地找出谁是这个节目的制作人或者编辑,并且把材料提交给他或她。这实在太简单了,有些人会想,但是我,打个比方,一个只制作75分钟原创现代戏剧的人,永远会收到30分钟的历史改编剧、纪实片、喜剧等等。这些还经常带着一封信,上面写着“我相信你制作电视节目。我从来不看。”
从另一方面说,如果一个新手作家送给我一个30分钟的历史剧本,并且附有一封信写着“我知道你的节目只播出75分钟现代剧,但是我想得到你的建议,关于这个剧本是否适合电视,我是不是可以写作,以及我还可以把它送向什么地方等。”我总是会读这些剧本并且给出建议。并且如果这个剧本显示出他们有能力处理对话和戏剧场景,我会让他们过来讨论一下他们是不是对写现代剧有什么好想法。很多委托都是这样产生的。如果一个作家把作品展示给一个他了解并且知道演出什么戏剧的制作人,这样当然永远可以使有灵感的作家收益。

纯手工翻译,希望你能满意

最智能的方式来尝试,就是希望能在因此,花一些时间观看;决定哪个方案,似乎要承担大部分的亲和力与什么您先考虑您的文风和长度,您的脚本。 (发送30分钟的发挥,以制作75分钟的是一个纯粹是浪费大家的时间。 ) ,然后有普通常识和礼貌,找出谁生产或修改方案,并提交材料给他或她。令人惊讶的简单,一想,但我,例如,生产计划,不仅75分钟,原来的当代话剧,我永远接受30分钟的适应化修改的历史,纪录片的观念,喜剧系列电影的想法等,这些都是往往伴随着一信中说: “我相信你制作的电视节目。我从来不看“ 。
如果,在另一方面,新手作家发出了我一个脚本一个30分钟的历史剧和陪同的信中说: “我知道你们的节目,只有把对当代75分钟的发挥,但我想您的意见决定是否此脚本工程,电视和我是否可以写,而否则,我要它传送等“我将永远读剧本,并给予意见。如果脚本显示,他们能够处理对话和戏剧性的情况,我会请他们来,在讨论是否和他们有任何的想法写当代发挥。一些委员会来这样做。它必将永远造福有志作家,如果他显示了人民的人,他已提交了他的工作,他知道他们是谁和什么样的方案,他们提出的关于

因此最