谁帮我修改下错误.好吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 11:37:12
德国人外对于时间观念十分强。在德国人的生活中,Termin(预约)非常重要,几乎每个人都有自己的时间表,或是电子PDA或是一个小册子,上面按照时间记满了每天的日程安排,有的教授的Termin甚至都排到了明年。每当电话约会时,总听到对方这样的反映:“Warten Sie mal,ich gucke in meinem Terminkalender nach.”德国人就是按照自己的时间计划表,每天有条不紊的进行着自己的工作。在德国如果你不到招呼就贸然去拜访某位德国朋友,是非常不礼貌的,当然如果你与德国人有了预约却没不能按时到,更是不礼貌,因为如果跟你约定的是谈半个小时,那么此后的时间也许是属于别人的Termin。相反,中国人缺乏时间观念,总是说“时间就是金钱”,其实现在中国人认为金钱比时间还重要了。很简单的一个例子,如果与人相约的话,很多中国人最习惯的说法就是:上午吧,下午吧,晚上吧,等等。至于具体几时,则要根据两人对时间的感觉而定。如果与德国人约会,则德国人必定会加上一句,上午几点?下午几点?晚上几点?等等。“不准时”以及“没有时间观念”,几乎可以成为“中国人”的代名词了。
Die deutschen haben sehr stark.Konzept der Zeit Die Deutschen der Leben sind Termin sehr wichtiger,fast jeder hat seinen eigenen Zeitplan, die elektronische oder PDA oder eine Broschüre.Es hat in Übereinstimmung mit den oben genannten und Geist in den täglichen Zeitplan,so gar hat einige Professor Termin in der nächsten Jahre arrangieren.Wenn Sie Telefon Termin, immer die andere Seite Spiegelbid zu hören, "Warten Sie mal, ich gucke nach in meinem Terminkalender." Die

Außerhalb des Deutschen ist betreffend die Zeitidee extrem stark.Im Leben des Deutschen haben Termin (Verabredung) extrem wichtig, jedes Leute alle, Zeitplan fast zu besitzen, hat möglicherweise elektronisches PDA möglicherweise eine Broschüre, oben notiert entsprechend der Zeit die tägliche Programmanordnung, Termin irgendeinen Professor gefüllt, sogar, das aller Zug das folgende Jahr ankam.Wenn Telefonverabredung, immer die gegenüberliegende Partei solche Reflexion hört: “Warten Sie mal, ich gucke im meinem Terminkalender nach. ” Der Deutsche schiebt zu eigenem Zeitplanung Diagramm, tägliches methodisches weitermacht eigene Arbeit auf.In Deutschland, wenn Sie an rashly irgendeinen deutschen Freund nicht zum Gruß besuchen, extrem nicht ist Höflichkeit,Wenn zweifellos Sie hatten, kann die Verabredung mit dem nicht rechtzeitig nicht zu habenden wirklich Deutschen, nicht Höflichkeit, wenn, weil übereingestimmt mit Ihnen ist, für halbe Stu