很紧急的英文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 05:00:08
韩国人热情好客,每逢宾客来访,总是根据客人身份举行适当规格的欢迎仪式,接待外国首脑来访,要按国际惯例举行盛大迎送仪式,数十万人夹道欢迎或送别,场面隆重。无论在什么场合遇见外国朋友,韩国人总是彬彬有礼,热情问候,谈话得体,主动让道,挥手再见。
邀到韩国朋友家中做客,主人家事先要进行充分准备,并将室内院外打扫得干干净净。韩国人时间观念很强,人总是按约定的时间等候客人的到来,有的人家还要全家到户外迎候。客人到来时,主人多弯腰鞠躬表示欢迎,并热情地将客人迎进家中,有饮料、水果等招待。韩国人素来待客慷慨大方,主人总要挽留客人吃饭,许多人家还要挽留远到而来的客人在家中留宿几天,用丰盛的饭菜款待。

South Korean warm hospitable, comes visiting on the guest, always according to the visitor status hold suitable specification's welcome ceremony, receives the foreign head to come visiting, must welcome grandly according to the international convention hold delivers the ceremony, hundreds of thousands of people line the street to welcome or see somebody off, the scene is grand. Regardless of meets the foreign friend in any situation, the South Korean is always well-mannered, the warm regards, the conversation is appropriate, yields the way on own initiative, waves the hand. invites to the South Korean friend family to be a guest, the host family must carry on the full preparation beforehand, and cleans cleanly the room inner courtyard outside. The South Korean time sense is very strong, the human always presses the agreement the time to wait for visitor's arrival, some others also want entire family to welcome to the outdoors. When visitor arrival, the master bends the waist