It's hot enough to melt the hell . I'm hate it

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 17:34:52
帮我翻译下····谢谢了

首先你的句子语法错误了,应该是
It is hot enough to melt the hell. I hate it
句意是
天热的都能把地狱融化了,我讨厌这样的天气

对于这个混蛋我千刀万剐都不够,我讨厌他。

i ma hate it ^^

应该i am hating it or i hate it

天热得都可以融化地狱了。我讨厌这样!
夸张的说法,形容天气的极度炎热。

语意不通,而且语法错误,无法翻译

天热得都可以融化地狱了。我讨厌这样的天气!