恒、あなたは本当に私を爱しませんでしたか?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 09:33:23
恒、あなたは本当に私を爱しませんでしたか?
は、私达の别れた原因.と知っていたいです。
あなたがもう私を爱しないのですか?私があなたに背いたのですか?
やはりその他の原因があります
あなたは私の幸福のために离れることを决定するのですか?
あなたはかつて言ったことがあります
あなたを爱して、永远に不変です
もとは、ただうそを承诺します
でも、私はありがとうございますを要します 的中文意思

恒,你真的让我没成为吗?
,我能乘坐的原因.想知道。
你已经让我不成为吗?是我背叛你的吗? 做
还是有其他的原因的
你为了我的幸福的能事决定吗?
你以前说过的 做你,对长(久)不变 所谓,也只有做谎言承的
,我也需要谢谢的

这是在线翻译的结果!

恒,你真爱我吗? ?
给我们的分手的原因。想知道。
你爱我吗?我是你的吗?
还是其他原因。
你是我的幸福而离开的方法吗?
你曾经说过的话。
爱你,永远不变。
原来,只会答应撒了谎。
不过,我要谢谢

这是在有道翻译翻译的结果

BS用在线翻译的.
恒 你真的不再爱我了吗?
我想知道我们分手的原因.
你已经不爱我了吗?是我背叛了你吗?
果然还是别的原因.
你决定为了我的幸福而离开?
你之前说过的
爱我永不变
本来,只是对一个谎言做了承诺
可是,我还是要谢谢你.

另外说下,这绝对是个日语初学者写的,有的地方词的用法很奇怪,特别的不地道.而且分手信的话也不用用敬体来写,用敬体感觉特别的不地道.