一道英语单句改错题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 21:36:00
As a result,lots of people die from heart illness.(有一种答案是将illness改成illnesses。但可不可以在from后加the或a?)

表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from, 两者的区别是:

1. 若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等)

2. 若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。 如: die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, a stroke, etc) 死于地震(交通事故,雷击等)

3. 若死因是环境影响到体内,即两方面共有的原因,则可用 of, from 均可。如:die of/from a drink ( a wound, overwork, starvation, hunger and cold, etc) 死于饮酒(受伤,劳累过度,饥饿,饥寒等)

所以这道题from改为of比较好。
一句话:die of +内在的疾病;die from +外在的因素

不可以,加the代表特指,a则是一种,lots of people die from all kinds of ,or different kinds of heart illnesses,so the answer <illnesses>is right.

heart illness(es)应该是统称,可以加the,但是不能加a,我认为的,仅供参考

no