Everyone gets the blues once in a while.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 18:38:30
这句子怎么翻译?

人生总有不如意的时候

每个人都曾经垂头丧气过!

get the blues 垂头丧气

每个人隔三差五会感到心情不爽。

once in a while是 偶尔 的意思。
……get the blues
郁郁不乐

所以整句话就可以理解为,每个人偶尔会闷闷不乐。
简短点:人偶尔会闷闷不乐(郁闷)。

每个人在某些时候都会有不如意的时候.

人总会碰到不顺心的事的.